Page 257 - Ahrweiler Mundart ABC
P. 257

Aaweile Idiome
                          '                           Aaweile Idiome

                                                                    '
           Dea hät ene fiise Laach am Balesch – der hat eine unangenehme Art zu lachen.
                  '  '   '
           Ainem aine füe de Lats haue – jemandem einen vor den Latz knallen.
              '    '  '  '      '
           Wöle Wöet – komplizierte Wörter.
              '   '
           Lo˛s lo˛s! – lass los!
           Dou Schtope vom Dresfaas! – du Stopfen vom Jauchefass! (Beschimpfung)
                    '
           Dou Peadsfrikadäl! – du Pferdeapfel! (Beschimpfung)
           Dou häs e Jesiich wi ene afjefräsene Maiseknödel! – du hast ein Gesicht wie ein abgefressener
                                '
                  '  '
                           '  '
           Meisenknödel! (Beschimpfung) '  '   '   '
           Dou kans me de Mai peife! – du kannst mir den Mai pfeifen (gestohlen bleiben)!
                     '  '      '
           Dou kans mie de Naache döije! – du kannst mir den Nachen schieben (du kannst mich mal ...)!
                     '  '    '    '
           De Wö˛sch hängk op de Lo˛iv füe ze drüje – die Wäsche hängt auf dem Laubengang (im
             '              '      '  '   '
           Freien) zum Trocknen.
           Di kan sesch em Mo˛o˛sedöpe duut danze – die kann sich in einem Litermaß tot tanzen, sie
                             '
                                           '
                                 '
           kann sich an Kleinigkeiten aufhalten, sie kommt nicht weiter.
           Wade Wäde wide, wa Wil? – was ist das wieder für ein Wetter, nicht wahr Willi?
               '   '    '
           Wän de Wend wide jait, wiedet Wäde wide wärme! – wenn der Wind wieder weht, wird das
                         '
                '
           Wetter wieder wärmer.  '  '   '   '    '
           En Pläät scheare – eine „Glatze“ scheren.
                        '
           Aine no˛o˛m Andere – Einer nach dem Andern.
              '        '  '
           Rip on wääch desch ens! – beeile dich doch einmal! Dea arme Keal kann sesch nemi ripe on
           wääje – der arme Kerl kann sich nicht mehr bewegen.  '                '
               '
           Baacheme Meale – Bachemer Amseln; Aaweile Schtatmoueredrese – Ahrweiler Stadtmau-
                                                 '
                                                          '  '
                '  '
                        '
                                                                '
           ernscheißer; Walebeze Hööne – Walporzheimer Hühner; Hämese Daischmariine – Hemmes-
                        '  '  '   '                         '  '          '
           ser Teichmarine; Nöijenaare Schinebrö˛ö˛de – Neuenahrer Schienbeinbrater; Nöijenaare Huu-
                                                                          '
                                      '
                            '
                                 '
                                            '
                                                                               '
           seke – Neuenahrer Hochstapler (Hochpisser); nebeneinander gebraucht werden es,äs – ist;
              '
           met, mät – mit; Mensch, Minsch – Mensch; jo˛o˛n (gedehnt), jo˛n (kurzer Vokal) – gehen; woa,
           woe – war; fäne, fene – finden.
             '         '   '
           Die Frau küt ze Läbdesdaachs net mii wide – die Frau kommt zu Lebtag nicht mehr wieder.
                       '    '               '
           Dat maach jet hea – sie macht was her, sie stellt etwas dar.
           Also, jelö˛ivs de! – also, glaubst du! (Entrüstung)
                '     '
           Do˛ köns de de Kränk (de Jise) kreije – da könntest du krank (verrückt) werden (Ärger).
                   '  '       '   '    '
           E˛ne Ratsch em Kapes – einen Sprung (Riss) im Kopf.
             '             '
           der Dal – das Tal (gesprochen im Ortsteil Bachem).
           Ja, jo˛o˛, dat – Zustimmung; Aij, ja, jo˛o˛, dat – Bekräftigung der Zustimmung.
           Op Rit sen – unterwegs sein.
           It säät wide mesch, dou wöesch no˛ch em Alt-Aaweile jewäas – sie sagte zu mir, du wärst
                   '            '                   '  '
           noch im „Alt- Ahrweiler“ gewesen.
           Ne, nää, ne? – nicht wahr, nicht?
           Keine Döij han – keine Lust (Antrieb) haben.
           Do˛o˛ sen esch koomesch dren – in dieser Angelegenheit habe ich meine eigene Meinung.
           Der rheinische Urlaut – E˛ –;  Antwort: ee (ja); Verneinung: e,e (nein); Nachfrage: he?
                                          ' '              ' '               '
                                                                                 255
   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262